Посольство Российской Федерации в Федеративной Республике Германия
Тел.: +49 30 229 11 10
Тел.: +49 30 229 11 29
/понедельник – пятница: 8.30 - 18.00

АПОСТИЛЬ и другие часто задаваемые вопросы

АПОСТИЛЬ


Вопрос № 1: Что такое апостиль?

Ответ: Это штамп, который проставляется на оборотную сторону документа, после чего этот документ становится действительным не только в той стране, где он был выдан, но и во всех других странах, которые присоединились к Конвенции об апостиле (ее полное название: «Гаагская конвенция, отменяющая требование легализации иностранных документов от 5 октября 1961 г.»).  

Россия и Германия являются странами-участницами данной Конвенции.


Вопрос № 2: мы проживаем в Германии, на руках имеется выданное в России / СССР свидетельство о рождении (о браке, о смене фамилии и т.д.), германские ведомства требуют апостиль. Что делать?

Ответ: апостиль проставляется на документ в том регионе, где был выдан этот документ. То есть, если документ был выдан, к примеру, в ЗАГС № 2 г. Пятигорска Ставропольского края, то, скорее всего, апостиль нужно будет проставлять в этом же органе ЗАГС, но лучше всего предварительно позвонить в это учреждение и спросить, куда следует обращаться, чтобы поставить апостиль на выданный ими документ. Способы решения вопроса изложены ниже (вопросы № 3, № 7 и № 9).


Вопрос № 3: где в России следует апостилировать документ, выданный российским федеральным органом власти / российским военным ведомством / российским учебным заведением / российским органом ЗАГС и т.д.?

Ответ:

а. Официальные документы, оформленные федеральными органами государственной власти, физическими и юридическими лицами либо их копии, нотариально заверенные в установленном порядке – апостиль проставляется в Министерстве юстиции Российской Федерации;

б. Официальные документы, оформленные территориальными органами федеральных органов государственной власти, органами государственной власти субъектов РФ, нотариусами, органами местного самоуправления, оформленные в субъектах РФ или их копии – апостиль проставляется в соответствующих территориальных органах Министерства юстиции Российской Федерации;

в. Документы о военной службе (работе) в Вооружённых Силах Российской Федерации, Вооружённых Силах СССР и Объединённых Вооружённых Силах СНГ, выдаваемых в Российской Федерации – апостиль проставляется в Министерстве обороны Российской Федерации;

г. Справки о наличии (отсутствии) судимости, архивные справки, выписки или копии документов, справки – апостиль проставляется Министерством Внутренних дел Российской Федерации;

д. Документы государственного образца об образовании, об учёных степенях и учёных званиях – апостиль проставляется в Департаменте образования по месту жительства;

е. Архивные справки, архивные выписки и копии архивных документов, выданные федеральными государственными архивами – апостиль проставляет Федеральное архивное агентство России;

ж. Архивные справки, архивные выписки и копии архивных документов, исполненные по документам подведомственным им архивов – апостиль проставляют уполномоченные органы исполнительной власти субъектов Российской Федерации в области архивного дела;

з.  Официальные документы о государственной регистрации актов гражданского состояния – апостиль проставляют органы ЗАГС субъектов Российской Федерации.


Вопрос № 4: где апостилировать выданный в Германии документ и что с ним делать дальше?

Ответ: Вам следует позвонить в то германское ведомство, которое выдало Вам документ и спросить у них, где можно поставить на него штамп «апостиль». После получения «апостиля» рекомендуем самостоятельно или при помощи переводчика перевести документ на русский язык (образцы основных документов размещены в этом же разделе), распечатать его и обратиться в секцию нотариата консульского отдела Посольства для официального заверения перевода документа на русский язык. После этого Ваш документ будет считаться полностью легализованным для России. В данном случае речь идет главным образом о выданных в Германии свидетельствах о рождении, перемене фамилии, заключении брака, смерти. Они обязательно пригодятся Вам в будущем, в случае, если у Вас когда-нибудь возникнут гражданско-правовые взаимоотношения с Россией, например, получение наследства, покупка недвижимости/земли в России, оформление материнского капитала, российской пенсии и т.д.


Вопрос № 5: можно ли поставить апостиль у Вас в Посольстве?

Ответ: Нет. Ни посольства, ни консульства (как российские, так и иностранные), не проставляют апостили ни на какие документы. Как уже было сказано выше, апостиль проставляется только в том регионе, где был выдан документ.


Вопрос № 6: свидетельство о браке/рождении и т.д. было выдано в Посольстве России в Германии / Генконсульстве России в Лейпциге и т.д. (то есть в каком-то российском дипломатическом или консульском представительстве). Сейчас германские власти требуют проставить на него апостиль. Что делать?

Ответ: Документы, совершенные дипломатическими или консульскими агентами, не подлежат апостилированию. Об этом говорится в статье № 1 «Гаагской конвенции, отменяющей требование легализации иностранных документов от 5 октября 1961 г.».

Иными словами: все документы, выданные в посольствах и консульствах, являются действительными без апостиля.

Примечание: иногда некоторые местные власти Германии продолжительно и упорно настаивают на необходимости апостилирования выданных Посольством/Генконсульством документов (как правило, это происходит в силу неглубокого знания международной правовой тематики). В таком случае Вам следует запросить у них письменное разъяснение причин, по которым они не признают условия вышеуказанной Конвенции (как правило, после этого вопрос снимается). Альтернативный вариант решения данной проблемы изложен в Вопросе № 7.


Вопрос № 7: мы проживаем в Германии, германские ведомства требуют российское (советское) свидетельство о рождении (о браке, о смене фамилии и т.д.) с апостилем (сам документ был выдан в СССР / России / Генконсульстве / Посольстве, но сейчас утрачен, либо пришел в негодность, либо очень старый, либо без апостиля). Возможности выехать в Россию нет. Что делать?

Ответ: имеется три варианта решения данного вопроса:

а). Вы можете оформить доверенность на своего родственника/друга/знакомого, проживающего на территории России. Для этого на нашем сайте в этом же разделе «Нотариальные услуги» есть подраздел «Удостоверение доверенностей», в нем имеются образцы различных доверенностей. Вам следует адаптировать под свою ситуацию образец доверенности № 2 (Доверенность на представление интересов и получение документов – она шире по полномочиям и может пригодиться при получении других документов в будущем) или доверенности № 3 (Доверенность только на ЗАГС и апостиль), далее Вы можете явиться к нам в Консульский отдел Посольства России в Берлине по термину в отдел нотариата, заверить данную доверенность, направить ее в Россию, где Ваш поверенный получит дубликат документа с апостилем в любом МФЦ и перешлет его Вам.

б). Вы можете истребовать документ через наше Посольство. Вся информация в этом же разделе в подразделе «Истребование документов». При этом следует учесть, что данный процесс достаточно длителен и может занять до 6 месяцев.

в). При полном отсутствии родственников/друзей/знакомых в России и невозможности заниматься истребованием документов в течение продолжительного времени, Вы можете обращаться за помощью в различные сервисные и адвокатские конторы (расположенные как на территории России, так и в Германии), бюро помощи соотечественникам, «райзебюро» и т.д., которые помогут Вам получить необходимые Вам документы из России.


Вопрос № 8: проставляется ли апостиль на свидетельства о рождении (о браке, о смене фамилии и т.д.) старого образца (выданные в СССР)?

Ответ: как правило, нет, поэтому лучше всего затребовать дубликат свидетельства о рождении (о браке, о смене фамилии и т.д.) в том органе ЗАГС, где был выдан документ и проставить в том же регионе на него апостиль (пояснения в Вопросе № 7).


Вопрос № 9: мы получили свидетельство о рождении (о браке, о смене фамилии и т.д.) из России с апостилем. Живем в Германии. Что делать дальше?

Ответ: Для российских органов власти этого вполне достаточно, но чтобы легализовать этот документ для Германии, Вам необходимо обратиться с ним для перевода к находящемуся на территории Германии присяжному переводчику, который имеет право осуществлять переводы с русского языка на немецкий. Он сделает перевод документа на немецкий язык, заверит его, и, таким образом, документ будет полностью легализован для Германии.


Вопрос № 10: проживаем в Чехии/Польше. Нужно ли ставить апостиль на выданный в этих странах документ?

Ответ: Благодаря некоторым межгосударственным соглашениям с этими двумя странами были достигнуты договоренности о том, что выданные на их территории документы признаются Российской Федерацией без Апостиля. Такое же правило распространено и на российские документы, используемые на территории Польши и Чехии. Тем не менее, выданные в этих двух странах документы, при необходимости, следует должным образом перевести на русский язык и заверить эти переводы у российских официальных лиц (российских нотариусов, в Посольстве или в Генконсульстве). 

ОФОРМЛЕНИЕ ДОВЕРЕННОСТЕЙ


Вопрос № 11: я гражданин ФРГ (Украины, Франции, США, Казахстана, Латвии и т.д.), могу ли я явиться в Консульский отдел Посольства России в Германии за оформлением доверенности/заявления/согласия и т.д.?

Ответ: да, граждане иных государств также могут обратиться к нам за нотариальными услугами, при этом иностранцы оплачивают не только консульские сборы, но и фактические расходы за совершение нотариального действия.


Вопрос № 12: производит ли Посольство процедуру тождественности доверенностей, передачу их по электронной почте или пересылку в Россию дипломатической почтой?

С 1 июля 2024 г. вступает в силу Федеральный закон от 12 декабря 2023 г. № 587-ФЗ «О внесении изменений в статью 38 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате и статью 26 Федерального закона «Консульский устав Российской Федерации».

Закон наделяет консульских должностных лиц полномочиями по удостоверению равнозначности электронного документа документу на бумажном носителе путем изготовления электронного образа документа на бумажном носителе и подписания его квалифицированной электронной подписью консульского должностного лица.

Электронный образ документа направляется заявителю на указанный им адрес электронной почты для последующей самостоятельной передачи (пересылки) полученного файла находящемуся на территории Российской Федерации заинтересованному лицу, которое сможет обратиться к российскому нотариусу за совершением «зеркального» нотариального действия по удостоверению равнозначности документа на бумажном носителе электронному документу: нотариус на основании представленного ему электронного документа изготавливает аналогичный документ на бумажном носителе и передает этот документ лицу, обратившемуся за совершением нотариального действия.

За удостоверение равнозначности электронного документа документу на бумажном носителе консульский отдел Посольства России в Германии с   1 июля с.г. будет взимать сбор в размере 9,5 евро за каждую страницу документа.


ПЕРЕВОДЫ


Вопрос № 13: что делать с выданным в Германии документом, если он требуется для Посольства / государственных органов на территории России?

Ответ: Вам следует позвонить в то германское ведомство, которое выдало Вам документ и спросить у них, где можно поставить на него штамп «апостиль». После получения «апостиля» рекомендуем самостоятельно или при помощи переводчика перевести документ на русский язык (образцы основных документов размещены в этом же разделе), распечатать его и обратиться в секцию нотариата консульского отдела Посольства для официального заверения перевода документа на русский язык. После этого Ваш документ будет считаться полностью легализованным для России. В данном случае речь идет главным образом о выданных в Германии свидетельствах о рождении, перемене фамилии, заключении брака, смерти. Они обязательно пригодятся Вам в будущем, в случае, если у Вас когда-нибудь возникнут гражданско-правовые взаимоотношения с Россией, например, получение наследства, покупка недвижимости/земли в России, оформление материнского капитала, российской пенсии и т.д.


Вопрос № 14: следует ли нам пытаться самостоятельно переводить выданный в Германии документ на русский язык с учетом того, что у нас нет опыта работы с переводами?

Ответ: Если Вы ранее не переводили документы с одного языка на другой, то в такой ситуации следует обратиться за помощью к третьим лицам. Это может быть не обязательно сертифицированный переводчик. Для заверения верности перевода требуется только оригинал документа и его перевод на русский язык, распечатанный на отдельном листе(-ах) (желательно без печатей и надписей переводчиков, не прикрепленный к копиям или другим документам, в раскрепленном виде), выполненный без смысловых и грамматических ошибок. При этом откреплять штамп «апостиль» от самого документа строго запрещено! Образцы основных документов размещены в этом же разделе.


Вопрос № 15: мы проживаем в Германии, имеем на руках свидетельство о рождении (о браке, о смене фамилии и т.д.) из России с апостилем. Что делать дальше?

Ответ: Для российских органов власти (в том числе и Посольства) этого вполне достаточно, но чтобы легализовать этот документ для использования в Германии, Вам необходимо обратиться с ним для перевода к находящемуся на территории ФРГ немецкому присяжному переводчику, который имеет право осуществлять переводы с русского языка на немецкий. Он выполнит перевод документа на немецкий язык, заверит его своей печатью и подписью, и, таким образом, документ будет полностью легализован для германских органов власти.


Вопрос № 16: я гражданка России, недавно вышла замуж за гражданина Германии на территории Германии и взяла его фамилию. Как правильно подготовить документы для получения российского загранпаспорта на новую фамилию?

Ответ: после регистрации брака Вам будет выдано свидетельство о браке (Eheurkunde). Вам необходимо проставить «апостиль» на этот документ, при этом главное, чтобы в нем была указана Ваша прежняя фамилия (имя) и новая фамилия (имя). Далее Вам следует самостоятельно перевести данный документ на русский язык (вместе с «апостилем») – своими силами, либо при помощи переводчика, либо в любом сервисном бюро (печати и заверительные надписи переводчиков мы не требуем, нам нужен только распечатанный текст перевода), затем необходимо явиться на прием в консульский отдел Посольства, заверить верность данного перевода, затем подать заявление в паспортный отдел на оформление нового паспорта). При этом Вам в обязательном порядке следует предварительно ознакомиться с требованиями по оформлению паспортов на нашем сайте, заранее заполнить анкету на паспорт в электронном виде и подготовить иные документы, указанные на сайте в разделе «Оформление паспортов».

Приём по всем консульским вопросам осуществляется по предварительной записи с помощью интернет-сервисаberlin.kdmid.ru.